¡SEGUIMOS EL 7 DE ABRIL!
Si después de nuestras primeras catas persiste la sed de ver buenas comedias alemanas al aire libre, sumergirse y disfrutar del buen cine, no se pierdan la continuación de nuestro ciclo "Lachen auf Deutsch: Cine alemán para olvidar el encierro" a partir del 7 de abril a las 8 p.m. Cada miércoles podremos divertirnos con obras destacadas y joyas secretas del cine alemán. Cerraremos el ciclo con dos nuevas obras: Coup de Sven O. Hill, el 28 de abril, y Todo sobre mí de Caroline Link, el 5 de mayo.
GOETHE-INSTITUT MEXIKO
Tonalá 43, Colonia Roma
(Entre Durango y Colima)
06700 México, D.F.
Las cintas son proyectadas en idioma Alemán con
subtítulos en español
Precio: Cooperación mínima de 50 pesos que será destinada en su totalidad a
apoyar el circuito de cines independientes de México.
Estacionamiento del
Goethe-Institut Mexiko
ENLACES SOBRE EL TEMA
CINE AL AIRE LIBRE
Dirección: Nicolas Wackerbarth 2017, Color, 94 min. ¡El Goethe-Institut Mexiko presenta cada miércoles una película alemana de comedia en nuestro nuevo Freiluftkino (Cine al aire libre)!
Vera quiere rodar un
remake de DIE BITTEREN TRÄNEN DER PETRA VON KANT de Fassbinder, pero quiere que
el papel de Karin Timm (en la película de Fassbinder: Hanna Schygulla) sea
interpretado por un hombre. La elección de la actriz principal le resulta
difícil, y prueba sin éxito a una candidata tras otra. Gerwin, un actor
fracasado, se encarga de hacer una prueba, al principio sin ninguna perspectiva
de conseguirlo. Sin embargo, pronto quiere algo más que el papel y está
dispuesto a intrigar para conseguirlo. El productor Manfred se impacienta cada
vez más con las exigencias del director. Las ambiciosas esperanzas de Gerwin de
conseguir un gran papel se desvanecen y sólo se queda con una pequeña
aparición.
Lo que da a Casting su carácter tan especial es el arte de la improvisación de
los actores y su estilo narrativo, que cuenta una historia dentro de otra. En
algunas escenas, Casting se parece a un documental. Como espectador, se nota
claramente lo familiarizado que está el reparto de la película con el trabajo
artístico detrás de las cámaras. Conocen muy bien los altibajos de una
producción, incluidas las disputas, la competencia y las pequeñas crisis
personales. Wackerbarth dibuja con acierto el motivo de la competencia al no
conformarse entre la selección de conocidas actrices y actores alemanes, entre
ellxs Andrea Sawatzki, Stephan Grossmann y Milena Dreißig. Si quieren ver cómo
se prepara una producción, conocer el día a día de los actores y actrices y
divertirse al mismo tiempo, ¡Casting es la opción perfecta!
20:00 - GOETHE-INSTITUT MEXIKO | CINE AL AIRE LIBRE
Dirección: Nora Fingscheidt 2019, Color, 120
min.
¡El Goethe-Institut Mexiko presenta cada miércoles una película alemana de
comedia en nuestro nuevo Freiluftkino (Cine al aire libre)!
Mientras otros de su
edad se enfurecen porque no se les permite un segundo helado, Benni, de diez
años, hiere gravemente a otros niños por supuestas trivialidades. Desde que era
pequeña, parece tener una rabia casi insaciable en su interior, con la que
empuja a la asistencia de juventud, a los trabajadores de apoyo escolar y a las
residencias hasta sus límites y asusta a su propia madre. En la jerga
profesional, a estos niños se les llaman “System Crasher”. Con una estética
visual entre la indomabilidad y la fragilidad, entre la imprevisibilidad y el
chaleco rosado y ojos azules, los espectadores nos encontramos en un carrusel
emocional entre el miedo y la compasión. Porque el caso de Benni no sólo se
muestra como un problema, sino como un individuo ambivalente. Una niña que, a
pesar de su agresividad y destructividad, es divertida y tierna, con deseos de
amor paterno incondicional. La película recibió críticas muy positivas, ya que
la directora Nora Fingscheidt mantiene su final abierto, no parece un sermón y
une todas las contradicciones del personaje principal de forma muy viva.
El drama entusiasmó al público de los cines alemanes, no sólo por su tema
sensible y delicado, sino también por la magnífica interpretación de la
prometedora actriz Helena Zengel, que ganó el Premio del Cine Alemán a la Mejor
Actriz Protagonista en 2020 por su papel. “System Crasher” también aborda la
compleja naturaleza de las relaciones humanas, que se debaten más que nunca en
la pandemia. Aunque (o tal vez porque) “System Crasher”, aparte de algunas
escenas ligeras parecería que no entra en el ciclo “Lachen auf Deutsch: Comedia
alemana para olvidar el encierro”, no queríamos que nuestros espectadores se
perdieran esta gran película que nos recuerda ahora desde la perspectiva de un
año de encierro, la importancia de las relaciones humanas personales y
presenciales.
20:00 - GOETHE-INSTITUT MEXIKO | CINE AL AIRE LIBRE
- 21.04.
Dirección: Sebastian Schipper 2015, Color, 140
min.
¡El Goethe-Institut Mexiko presenta cada miércoles una película alemana de
comedia en nuestro nuevo Freiluftkino (Cine al aire libre)!
VICTORIA arrastra a sus
espectadores a una aventura inconfundible: sin un solo corte, una pareja de
chicos de mediana edad y una joven española atraviesan la noche sobre el duro
pavimiento berlinés. Durante una visita a un club de la escena, Victoria conoce
a un grupo de amigos ya borrachos, “Sonne”, “Boxer”, “Blinker”, y “Fuß”, que se
presentan ante ella como auténticos berlineses. Tras el escepticismo inicial,
la joven accede a acompañar a los cuatro durante la noche y a portarse
realmente mal juntos. En la película, nos enteramos de que Victoria tuvo que
dejar de lado sus propias necesidades desde el principio para alcanzar el
éxito, y que ahora busca su fortuna en Alemania. Pero tras una noche de juerga
y un flirteo con Boxer, la trama da un giro inesperado.
El proyecto de Sebastian Schipper se podría declarar verdaderamente europeo.
Además de la típica “Berliner Schnauze”, cuenta con diálogos en inglés entre
los protagonistas. El director de cámara noruego Strula Brandth Grøven captó la
dinámica aventura de VICTORIA luego de intensos ensayos previos en un tiempo de
rodaje de sólo dos horas y media de forma tan acertida que el público tiene la
sensación de formar parte de la película. El guión constaba de sólo doce
páginas. Por lo tanto, una experiencia cinematográfica tan cautivadora que no
suelta a su público ni un solo segundo puede sin duda encontrar un lugar entre
las demás películas del ciclo aunque no sea una comedia. En 2015, VICTORIA
recibió el Oso de Plata en la categoría de “Logro Artístico Sobresaliente” en
la Berlinale, y ese mismo año fue galardonada en seis categorías en los Premios
del Cine Alemán, incluyendo la de Mejor Película y Mejor Dirección.
20:00 - GOETHE-INSTITUT MEXIKO | CINE AL AIRE LIBRE
Dirección: Sven O. Hill 2019, Color, 88 min.
Hamburgo, verano de 1988: Para ser un empleado de banca, el protagonista de 22 años tiene una afición poco habitual, ya que es miembro de un club de rockeros y le gusta beber con sus amigos hasta poco antes de iniciar el trabajo. Aburrido de su vida profesional, intenta compaginar su vida de rockero con el hecho de llevar un traje a diario...hasta que aprovecha un fallo en la seguridad en su banco y utiliza un ingenioso truco para estafar millones sin que salga a la luz. Tras el plan supuestamente perfecto, parte al extranjero y da la noticia a su novia. Pero su gran amor y su pequeño hijo no quieren seguirlo. El hotel de lujo australiano se convierte en una jaula de oro de la nostalgia para él. Con mucho humor seco, el director Sven O. Hill narra esta historia real de un escándalo bancario hasta entonces desconocido, combinando entrevistas originales, animación y escenas de actuación en tres géneros. El diseño de producción es convincente, con un aspecto de los años 80 en Alemania y sin adornos innnecesarios. “Coup” es una película absolutamente genial y poco convencional sobre la libertad y la historia de un antihéroe al que no se le envidia nada. La película fue galardonada con el Premio Promocional Nuevo Cine Alemán en 2019.
20:00 - GOETHE-INSTITUT MEXIKO | CINE AL AIRE LIBRE
- 05.05.
Dirección: Caroline Link 2018, Color, 100 min.
Basada en las memorias
del cómico Hape Kerkeling, la historia de su infancia en la región del Ruhr de
los años 70s, marcada por el polvo de carbón y el carnaval, es divertida,
triste y entrañable al mismo tiempo. Muy pronto, Hans-Peter (Hape es la
abreviatura posterior) se dio cuenta de que tenía el don de hacer reír a los
demás: Sus abuelos, los clientes de la tienda de la esquina de la abuela, los
parientes amantes de las fiestas, los padres de sus compañeros de clase... sólo
en su madre depresiva el niño trabaja sin éxito, ella se quita la vida cuando
él tiene nueve años. La película trata de la historia de un chico muy especial
y de las personas que marcaron su vida, sin darle demasiada importancia a su
fama en la actualidad. Después de la muerte de su madre, Hans-Peter vive con
sus cariñosos abuelos, quienes no pueden ofrecerle muchos lujos, pero le dan un
hogar acogedor. Aceptan con mucho amor a su nieto tal y como es: un poco
gordito, diferente y tremendamente divertido.
La película también atrajo a visitantes que no conocían al cómico Kerkeling y
que simplemente querían ver una comedia conmovedora sobre la diversidad, la
fuerza de carácter y la humildad: fue la película con mayor asistencia de todas
las producciones alemanas estrenadas en los cines de ese país, en 2018. En el
mismo año, recibió el Premio de Bronce en los Premios del Cine Alemán.
20:00 - GOETHE-INSTITUT MEXIKO | CINE AL AIRE LIBRE
FOMENTO A LA TRADUCCIÓN
El jueves 22 de abril de 2021 a las 10 a.m., el Goethe-Institut Mexiko ofrecerá una sesión informativa sobre el programa de promoción para la traducción de libros alemanes a una lengua extranjera. El evento en línea proporcionará información sobre las oportunidades y perspectivas que ofrece este programa del Goethe-Institut. Además de los proyectos, hablaremos sobre el proceso de solicitud. Próximamente publicaremos más detalles sobre cómo participar.
El programa de promoción del Goethe-Institut para la traducción de libros alemanes a una lengua extranjera apoya a las editoriales extranjeras en la publicación de obras de autores alemanes. El objetivo es hacer accesibles a un público lector no germanoparlante tanto contribuciones científicas relevantes como obras literarias actuales, así como literatura infantil y juvenil de alto nivel.
Este programa responde
a fines de política exterior cultural y educativa alemanas, siendo una
importante herramienta de las mismas.
Durante los 40 años transcurridos desde su fundación, este programa ha apoyado
económicamente la traducción de unos 6000 libros a 45 idiomas.
FECHAS Y PLAZOS
El Goethe-Institut de
cada país se encarga de elegir qué solicitudes optarán al programa de ayuda. En
el caso de que su proyecto sea seleccionado, éste también se encarga de
remitirlo a la Central del Goethe-Institut en Múnich junto a un informe. Allí
una comisión determina si se concede la subvención y en caso positivo, fija la
suma destinada a cada proyecto.
La comisión se reúne cuatro veces al año en las siguientes fechas:
- Principios de febrero: recepción de solicitudes hasta el 1 de diciembre
- Finales de abril: recepción de solicitudes hasta el 1 de marzo
- Finales de julio: recepción de solicitudes hasta el 1 de junio
- Principios de noviembre: recepción de solicitudes hasta el 15 de septiembre
En el caso de las solicitudes para obras de no ficción y del área de
humanidades la comisión tomará una decisión únicamente en sus sesiones en
febrero y julio.
CONDICIONES
- Editoriales solicitantes: tienen derecho a postularse únicamente editoriales no alemanas.
- Obras publicadas: se apoyará la traducción de aquellas obras de autoras y autores alemanes que hayan sido publicadas de forma impresa por una editorial en algún país germanoparlante.
- Traducción a partir del original: la traducción debe realizarse a partir del texto original en alemán.
- Fecha de publicación de la traducción: sólo podrán ser considerados aquellos proyectos que al momento del cierre del contrato de apoyo aún no se encuentren en la fase de impresión.
- Apoyo económico para los costos de traducción: en el caso de que la solicitud fuese aprobada, el Goethe-Institut reembolsará una parte de los costos de traducción a la editorial extranjera después de la publicación de la edición en lengua extranjera. No está contemplado el pago total de los costos de traducción, ni tampoco el financiamiento de los costos por concepto de derechos, impresión o redacción.
- Mención del Goethe-Institut e impresión de su logo: la editorial extranjera está obligada tanto a mencionar al Goethe-Institut como promotor, así como a imprimir su logo correspondiente. En caso de omitirse este punto, el Goethe-Institut no realizará el pago del monto del apoyo.
- Honorarios de traducción: en caso de haber sido concedido el apoyo, en la suma establecida del apoyo sólo podrán ser considerados los honorarios retribuidos al traductor a más tardar en la fecha de aparición de la traducción.
- Traducción como libro electrónico en la biblioteca digital Onleihe: el Goethe-Institut desea incluir en su biblioteca digital Onleihe aquellas traducciones publicadas también en formato electrónico y ofrecerlas así para el préstamo a usuarios registrados. La editorial extranjera está obligada a poner a disposición del Goethe-Institut una versión en formato ePub de la obra traducida.
YOUTH 4 GERMAN CINEMA
Con el concurso cinematográfico "Youth 4 German Cinema", los jóvenes de 13 a 18 años de Estados Unidos, Canadá, el Caribe, Centroamérica y México tienen la oportunidad de convertirse en miembros del jurado del Festival de Cine Berlin&Beyond. Los jóvenes conocerán a cineastas, productores y directores, participarán en talleres de cine virtuales y votarán por la Película Juvenil del Año. La fecha límite para enviar la solicitud es el 13 de abril de 2021.
ECOLOGUES
LO NUEVO DE "ECOLOGUES"
UNA TRANSFORMACIÓN URGENTE
La pandemia de COVID-19 que asuela al mundo ha obligado a la Ciudad de México a ver de frente la realidad y entender que, si quiere respirar bien y en paz, tiene que emprender una transformación de fondo. Una nueva entrega de nuestro dossier Ecologues, dedicado a presentar enfoques constructivos de todo el mundo y reunir voces internacionales para debatir sobre ecología y sostenibilidad. Invitados a leer este y otros artículos.
https://www.goethe.de/prj/eco/es/wan/22122163.html?wt_nl=mexnl21041
No hay comentarios:
Publicar un comentario